วันพฤหัสบดีที่ 21 กรกฎาคม พ.ศ. 2554

Fairy Tail OVA - OP1 Eternal Fellows - Tetsuya Kakihara

รายชื่อเพลงจาก Fairy Tail คลิกที่นี้!!!




Song : Eternal Fellow
Artist : Tetsuya Kakihara



เนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่น (Japanese Lyrcis)



ぶつかりあうほど
きりがない本気で
火花を散らせば

たいせつなものが
ほんとうはそばに
あることがわかる

傷心も 弱点も
かならずわかちあえるから
きっと強くなれる

魔法の力がつないでく
形の違った夢がある
仲間を信じてゆけばいい
明日は続くだろう FAIRY TAIL

時代の流れも
決して変えられない
絆だってある

同じ苦しみや
同じ喜びを
抱きしめる心

へこんでも 迷っても
どこかで見ているまなざし
誰もひとりじゃない

魔法の力がつないでく
永遠不滅の道がある
ほんとの自分でいればいい
明日が見えるだろう FAIRY TAIL

魔法の力がつないでく
形の違った夢がある
仲間を信じてゆけばいい
明日は続くだろう FAIRY TAIL

魔法の力がつないでく
永遠不滅の道がある
ほんとの自分でいればいい
明日が見えるだろう FAIRY TAIL




เนื้อเพลงภาษาอังกฤษ (English Lyrcis) Romaji


Butsukariau hodo
Kiri ga nai honki de
Hibana wo chiraseba

Taisetsu na mono ga
Hontou wa soba ni
Aru koto ga wakaru

Shoushin mo jakuten mo
Kanarazu wakachiaeru kara
Kitto tsuyoku nareru

Mahou no chikara ga tsunaideku
Katachi no chigatta yume ga aru
Nakama wo shinjite yukeba ii
Asu wa tsuzuku darou FAIRY TAIL

Jidai no nagare mo
Kesshite kaerarenai
Kizuna datte aru

Onaji kurushimi ya
Onaji yorokobi wo
Dakishimeru kokoro

Hekonde mo mayotte mo
Dokoka de mite iru manazashi
Dare mo hitori janai

Mahou no chikara ga tsunaideku
Eien fumetsu no michi ga aru
Hontou no jibun de ireba ii
Asu ga mieru darou FAIRY TAIL

Mahou no chikara ga tsunaideku
Katachi no chigatta yume ga aru
Nakama wo shinjite yukeba ii
Asu wa tsuzuku darou FAIRY TAIL

Mahou no chikara ga tsunaideku
Eien fumetsu no michi ga aru
Hontou no jibun de ireba ii
Asu ga mieru darou FAIRY TAIL




คำแปลเนื้อเพลงภาษาอังกฤษ (English Lyrcis Translation)

Clash more
Seriously go on forever
Let it be a chira spark

What does the sadness want?
Ice mascus near
And something be seen

Also heartbreak, also weaknesses
From necessarily sharing dress
Surely become strong

By connect to the magical power
Different form of the dreams
I believe in guild
Will continue tomorrow, FAIRY TAIL

The flow of time
Will be never changed
"Some bonds" It said

The same suffering and
The same pleasure
Embracing mind

Be lost in the recessed
Eyes have be seen somewhere
No one will alone

By connect to the magical power
Different form of the dreams
I believe in guild
Will continue tomorrow, FAIRY TAIL

By connect to the magical power
Different form of the dreams
I believe in guild
Will continue tomorrow, FAIRY TAIL

By connect to the magical power
Different form of the dreams
I believe in guild
Will continue tomorrow, FAIRY TAIL


คำแปลเนื้อเพลงภาษาจีน (Chinese Lyrcis Translation)

Coming Soon ... ^^


คำแปลเนื้อเพลงภาษาไทย (Thai Lyrcis Translation)

Coming Soon ... ^^




つづく

ถ้ามีอะไรผิดแปลกไปต้องขออภัย ณ ที่นี้ด้วย ^^'
รายชื่อเพลงจาก Fairy Tail

Fairy Tail - OP7 Evidence - Daisy x Daisy

รายชื่อเพลงจาก Fairy Tail คลิกที่นี้!!!



Song : Evidence
Artist : Daisy x Daisy



เนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่น (Japanese Lyrcis)



ここにいる証明をいつも探してる
それは気がつけば右ポケットにあった
今日の空は蒼く澄み渡っていて
まるで世界を透明にしたみたいだ

見つからないものだって諦める僕も
見つかるはずだよって慰める君も
生きてゆく意味は何ひとつ変わらないから

壊れそうなメロディー
ひとつだけ確かな音色 紡ぎ出せたら
僕が信じてきた全てが嘘だったとしても
構わないから

ここにいない証明を突き付けられても
それはいつだって右ポケットにあった
今日の街は黒くよどみ切っていて
まるで世界を塗り潰したみたいだ

ゴメンねって逃げ出して傷つけた僕も
ありがとうって微笑んで受け止めた君も
生きてゆく意味は何ひとつ変わらないから

壊れそうな世界で
ひとつだけ確かな答え見つけ出せたら
これまでの僕も笑顔で許せる時が
やって来るから

言葉だけじゃ伝え切れない
僕らが今ここにいる証は
崩れかけた世界の中で
どれだけの歌声届けられるかな

壊れそうなメロディー
ひとつだけ確かな音色 紡ぎ出せたら
僕が信じてきた全てが嘘だったとしても
構わないから




เนื้อเพลงภาษาอังกฤษ (English Lyrcis) Romaji


koko ni iru shoumei wo itsumo sagashiteru
sore wa ki ga tsukeba migi poketto ni atta
kyou no sora wa aoku sumiwattateite
maru de sekai wo toumei ni shita mitai da

mitsukaranai mono datte akirameru boku mo
mitsukaru hazu da yo tte nagusameru kimi mo
ikite yuku imi wa nani hitotsu kawaranai kara

kowaresou na merodii
hitotsu dake tashika na omoi tsumugidasetara
boku ga shinjitekita subete ga uso datta to shite mo
kamawanai kara

koko ni inai shoumei wo tsukidzukerarete mo
sore wa itsu datte migi poketto ni atta
kyou no machi wa kuroku yodomi kitteite
maru de sekai wo nuritsubushita mitai da

gomen ne tte nigedashite kizutsuketa boku mo
arigatou tte hohoende uketometa kimi mo
ikite yuku imi wa nani hitotsu kawaranai kara

kowaresou na sekai de
hitotsu dake tashika na kotae mitsukedasetara
kore made no boku mo egao de yuruseru toki ga
yatte kuru kara

kotoba dake ja tsutaekirenai
bokura ga ima koko ni iru akashi wa
kuzurekaketa sekai no naka de
dore dake no utagoe todokerareru ka na

kowaresou na merodii
hitotsu dake tashika na omoi tsumugidasetara
boku ga shinjitekita subete ga uso datta to shite mo
kamawanai kara




คำแปลเนื้อเพลงภาษาอังกฤษ (English Lyrcis Translation)

I've been searching for the evidence of my existence in this place.
Finally I've realized that it's been inside my right pocket all along.
Today's sky looks especially blue since it's completely cleared up,
as though it's made the entire world translucent.

Both for me, who believe it cannot be found and am giving up,
and for you, who comfort me by saying that it can be found,
the meaning of life does not change or vary.

If this melody, on the brink of dissipating,
could weave out just one unwavering timbre/memory,
then it will no longer matter if everything I've come to believe in
should turn out to be false.

Even if evidence of my non-existence in this place were thrust before me,
it has always been inside my right pocket.
Today's town looks especially dark and sluggish,
as though it's painted the entire world over with its color.

Both for me, who apologized, ran off, and hurt you,
and for you, who thanked me, smiled, and accepted me,
the meaning of life does not change or vary.

In this world on the brink of crumbling,
if I could seek out just one sure answer,
then even I, having gone through so much in the past,
will surely be able to begin forgiving others with smiles.

Words cannot fully convey what I want to express.
The evidence of our existence in this very place,
within this world that has started to fall apart,
just how much singing voice can it deliver?

If this melody, on the brink of dissipating,
could weave out just one unwavering timbre/memory,
then it will no longer matter if everything I've come to believe in
should turn out to be false.

คำแปลเนื้อเพลงภาษาจีน (Chinese Lyrcis Translation)

Coming Soon ... ^^


คำแปลเนื้อเพลงภาษาไทย (Thai Lyrcis Translation)

Coming Soon ... ^^




つづく

ถ้ามีอะไรผิดแปลกไปต้องขออภัย ณ ที่นี้ด้วย ^^'
รายชื่อเพลงจาก Fairy Tail

Fairy Tail - ED7 Lonely Person - Shana

รายชื่อเพลงจาก Fairy Tail คลิกที่นี้!!!





Song : Lonely Person
Artist : Shana



เนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่น (Japanese Lyrcis)


ひとりさみしくいるこの寒い夜に
想うのはただ一つあなたのことだけ
さよならするにはまだ心が痛すぎるから
逢いたい気持ちおさえて眠りにつく

あなたの声が今聞きたいと願う
あなたの腕が今恋しいと思う
逢えない日々が続いてしまうのなら
いっそこのままさよならしようかな
答えのない遥か遠い道のりだからこそ
信じる強い証が今必要だから
お願いほんの少しでいいから
今私を抱きしめて 凍えてしまいそうだから

ひとりさみしくいるこの寒い夜に
想うのはただ一つあなたのことだけ
さよならするにはまだ心が痛すぎるから
逢いたい気持ちおさえて眠りにつく

毎日同じ生活の中で

あなたの笑顔に何度も癒された
あなたに逢いたいから言い訳を考えて

さよならしたくないくせに終わりを考える

心のままに想うまま言葉にすれば

きっとあなたは困った顔で私を見る
あなたの気持ちが痛いほど分かるから

そっとしておくよ心が凍りつく前に

ひとりさみしく見る星のない空に
想うのはただ一つあなたのことだけ
もうすでに分かってるこのままじゃいけないことくらい
帰るべき場所に早く戻してあげなきゃ

いつかどこかでまた逢えたのならば
悲しみよりもいい想い出でありたいから
約束するよ これからの道には
いつも笑っていれますようにと
あなたの声が
あなたの腕が
逢えない日々が




เนื้อเพลงภาษาอังกฤษ (English Lyrcis) Romaji


Hitori samishiku iru kono samui yoru ni
Omou no wa tada hitotsu anata no koto dake
Sayonara suru ni wa mada kokoro ga itasugiru kara
Aitai kimochi osaete nemuri ni tsuku

Anata no koe ga ima kikitai to negau
Anata no ude ga ima koishii to omou
Aenai hibi ga tsuzuite shimau no nara
Issou kono mama sayonara shiyou ka na
Kotae no nai haruka tooi michinori dakara koso
Shinjiru tsuyoi akashi ga ima hitsuyou da kara
Onegai hon no sukoshi de ii kara
Ima watashi o dakishimete kogoete shimaisou da kara

Hitori samishiku iru kono samui yoru ni
Omou no wa tada hitotsu anata no koto dake
Sayonara suru ni wa mada kokoro ga itasugiru kara
Aitai kimochi osaete nemuri ni tsuku

Mainichi onaji seikatsu no naka de
Anata no egao ni nandomo iyasareta
Anata ni aitai kara iiwake o kangaete
Sayonara shitakunai kuse ni owari o kangaeru
Kokoro no mama ni omou mama kotoba ni sureba
Kitto anata wa komatta kao de watashi o miru
Anata no kimochi ga itai hodo wakaru kara
Sotto shite oku yo kokoro ga kooritsuku mae ni

Hitori samishiku miru hoshi no nai sora ni
Omou no wa tada hitotsu anata no koto dake
Mou sude ni wakatteru kono mama jya ikenai koto kurai
Kaeru beki basho ni hayaku modoshite agenakya

Itsuka dokoka de mata aeta no naraba
Kanashimi yori mo ii omoide de aritai kara
Yakusokusuru yo kore kara no michi wa
Itsumo waratte iremasu you ni to


Anata no koe ga
(I thinking better just stay with you, I can’t stop loving you…)
Anata no ude ga
(I thinking better just stay with you, I can’t stop loving you…)
Aenai hibi wa
(I thinking better just stay with you, I can’t stop loving you…)




คำแปลเนื้อเพลงภาษาอังกฤษ (English Lyrcis Translation)


On this chilly night when I'm a lonely person
There's only one thing I think of: just you
Because my heart still hurts too much about saying goodbye
I'll go to sleep repressing how much I miss you

I wish to hear your voice now
I think dearly of your arms now
If the days in which I can't see you continue on
Then maybe I'd rather say goodbye like this
The very road itself is long and distant and has no answers
That's why I need a powerful proof to believe in now
So please, just for a little while is fine
Hug me now, because I feel like I'm about to freeze

On this chilly night when I'm a lonely person
There's only one thing I think of: just you
Because my heart still hurts too much about saying goodbye
I'll go to sleep repressing how much I miss you

Everyday, within the same daily life
I was healed by your smile again and again
Because I miss you, I'm thinking of excuses
Despite not wanting to say goodbye, I'm thinking of the end
If I express it as my heart likes
I'm sure you'll give me a concerned look
Because I understand your feelings so much that it hurts
I'll leave things as they are, before my heart freezes up

In the starless sky I see as a lonely person
There's only one thing I think of: just you
I already know that things mustn't stay like this
I've got to hurry up and return them to where they should go back to

If we can meet again someday, somewhere
Since I want to have memories better than sorrow
I'll promise you
that we'll be able to laugh always in the future beyond now

I thinking better just stay with you
Your voice... Your arms...
I can't stop loving you...
The days in which I can't see you...



คำแปลเนื้อเพลงภาษาจีน (Chinese Lyrcis Translation)

Coming Soon ... ^^


คำแปลเนื้อเพลงภาษาไทย (Thai Lyrcis Translation)

Coming Soon ... ^^




つづく

ถ้ามีอะไรผิดแปลกไปต้องขออภัย ณ ที่นี้ด้วย ^^'
รายชื่อเพลงจาก Fairy Tail