วันพุธที่ 6 กรกฎาคม พ.ศ. 2554

Air Gear OVA - ED1 Forest Walker - A Flood of Circle




Song : Forest Walker
Artist : A Flood of Circle


เนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่น (Japanese Lyrcis)

誰も踏み込まない暗い森 深々と木々が根を張る
奥深くへ誘うような鳴き声の主はどこだ
風も吹き込まない狭い道 けものが森の威を借る
人は通れない が通らなきゃ見つからないものがある

駆け抜けるけもの道 身体にいばらが絡まって
足元にまた血が滴った 痛みと引き換えに 前に

誰も踏み込まない暗い森 深々と木々が根を張る
俺の雄叫びを恐れて 入ってくるものはいない
猿よりゃ賢い俺というけものが森の王になる
誰も通さない が通さなきゃ出会えないものもある
見つからないものがある

閉ざされたこの扉 孤独に出会うことでわかる
掻き分けるいばらの向こうで 息を潜めるのは誰だ
果てしないけもの道 いつしか傷が増えるたび
足元にこの血が零れて 奴らの道標になる

駆け抜けるけもの道 身体にいばらが絡まって
足元の血を今辿って けものが俺を追って来る
馬鹿らしいこの旅の終わりを知ってるかのように
血に飢えたけものが闇で 不気味に鳴くのが聴こえ



เนื้อเพลงภาษาอังกฤษ (English Lyrcis) Romaji


dare mo fumikomanai kurai mori fukabuka to kigi ga ne o haru
oku fukaku e sasou youna nakigoe no nushi wa doko da
kaze mo fukikomanai semai michi kemono ga mori no i o karu
hito wa toore nai ga toora nakya mitsukaranai mono ga aru

kakenukeru kemono michi karada ni ibara ga karamatte
ashimoto ni mata chi ga shitatatta itami to hikikae ni mae ni

dare mo fumikoma nai kurai mori fukabuka to kigi ga ne o haru
ore no otakebi o osorete haitte kuru mono wa inai
saru yorya kashikoi ore to iu kemono ga mori no ou ni naru
dare mo toosanai ga toosa nakya deaenai mono mo aru
mitsukaranai mono ga aru

tozasareta kono tobira kodoku ni deau koto de wakaru
kakiwakeru ibara no mukou de iki o hisomeru no wa dare da
hateshinai kemono michi itsushika kizu ga fueru tabi
ashimoto ni kono chi ga koborete yatsura no michishirube ni naru

kakenukeru kemono michi karada ni ibara ga karamatte
ashimoto no chi o ima tadotte kemono ga ore o otte kuru
bakarashii kono tabi no owari o shitteru ka no youni
chi ni ueta kemono ga yami de bukimi ni naku no ga kikoeru



คำแปลเนื้อเพลงภาษาอังกฤษ (English Lyrcis Translation)

Coming Soon ... ^^



คำแปลเนื้อเพลงภาษาจีน (Chinese Lyrcis Translation)

Coming Soon ... ^^




คำแปลเนื้อเพลงภาษาไทย (Thai Lyrcis Translation)

Coming Soon ... ^^




つづく

ถ้ามีอะไรผิดแปลกไปต้องขออภัย ณ ที่นี้ด้วย ^^'

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น